ملاح

ملاح

Telafer

Telafer
2017

الأحد، 29 يناير 2017

مقال للكاتب التلعفري أبو عمار الكاتب ........تركيا الحالية ليست الوطن الام لسكان تلعفر ولا العثمانيون :

تركيا الحالية ليست الوطن الام لسكان تلعفر ولا العثمانيون : يرقى الوجود التركي في تلعفر الى سنة 433 هـ / 1041 م ، يقول النسابة ثامر العامري : إن موجة من التركمان دخلت العراق سنة 433 هـ وقد سميت بـ ( الغز العراقية ) ، وتشير بعض المصادر إن هذه الدفعة سميت ( تركمان بلخان ) وقد جاؤا الى العراق من أذربيجان ..... فحاصروا جزيرة ابن عمر ثم تفرقوا في أنحاء الموصل وسنجار وتلعفر واستقروا في تلك المناطق وفي عهد السلاجقة الذين دخلوا العراق سنة 447 هـ / 1055 م بعد انتصارهم على البويهيين ، ازدهـرت منطقة تـلعفر في عهدهم ازدهـارا كبيراً - خاصة أيام السلطان طغرل بك الكبير - نتيجة لعدة عوامل من أبرزها التنافس في انشاء الاقطاعات بين أمراء هذه الدولة ، وكانت تلعفر ضمن هذه الاقطاعات التي كانت توهب من قبل السلطان السلجوقي الى أمراء الأقاليم ، ومعلوم ان السلاجقة ينتمون الى احدى العشائر المتزعمة لقبائل الاوغوز ( الغز ) التركية ازداد الوجود التركي في تلعفر مع تأسيس دولة اتابكة الموصل سنة 521 هـ / 1127 م بزعامة عماد الدين زنكي ويشير الدكتور قحطان عبوش - رحمه الله - الى ذلك بقوله : وقد وجدت جماعات التركمان فيها وفي بلاد الجزيرة في العهود العباسية الاخيرة كالسلاجقة والاتابكة وعندما تولى بدر الدين لؤلؤ امارة الموصل جلب إلى تلعفر بعض العشائر التركمانية وأسكنهم فيها بعد تغلبه على ابن المشطوب سنة 617 هـ لكننا لا نعلم بالضبط متى اصبحت تلعفر بلدة ذات غالبية تركمانية ، ولعل تفسير الدكتور قحطان عبوش اقرب الى الواقع اذ يقول : بعد سفوط بغداد بيد هولاكو سقطت هي ايضا مع الموصل على يد قائده سمداغو في سنة 660 هـ واصبحت جزءً من الدولة الايلخانية ، فساءت احوالها وتدهورت زراعتها وتقلص سكانها تدريجياً ... ولعل بعض سكانها العرب نزحوا عنها في هذه الفترة بسبب سنين القحط والمجاعات وجرياً على عادة العرب في التنقل ... ثم تعاقبت عدة دول تركمانية على حكم تلعفر : المغول الجلائريون أو الايلخانات ( 738 -814 هـ ) ( 1338 – 1411 م ) دولة قره قوينلو (814 – 872 هـ ) ( 1411 – 1469 م ) دولة آق قوينلو ( 872 – 914 هـ ) ( 1469 – 1508 م ) يقول سليمان الصائغ ما نصه: ومن عشائر الموصل التركمان و اصلهم من قبيلتي ( آقوينلو و قره قوينلو ) و قد اقبلوا الى الموصل في حملة ( اوزون حسن ) فاستوطن بعضهم ( تلعفر ) ... الصفويون ( 914 - 841 هـ ) ( 1508 – 1534 م ) اما العثمانيون فقد وصلوا الى تلعفر للمرة الاولى سنة 1521 م في عهد السلطان سليمان القانوني بعد ان طردوا الصفويين من ديار بكر بقيادة باي قلي محمد باشا قبل ان ينسحبوا منها لاحقاً ، وفي طريق عودتهم الى تركيا أسسوا مجموعة من القرى في الاطراف الغربية من تلعفر ، ثم عاد العثمانيون الى تلعفر سنة 1048 هـ / 1639 م بقيادة السلطان مراد الرابع لطرد الصفويين مجدداً ، وقد وضع فيها حامية عثمانية كبيرة وقوية اندمجت مع السكان الاصليين واخذ البعض من افراد هذه الحاميات الذين استقروا نهائياً مع عوائلهم في تلعفر يتعاطى التجارة فيها او يمارس الحرف التي كان يمتهنها ... وقد افادنا الاستاذ فؤاد افندى اوغلو بمراحل الهجرات التركمانية الى تلعفر وكما يلي : وفد التركمان الى تلعفر عبر مراحل مختلفة من الزمن : - في عهد تيمورلنك وفد التركمان على هيئة تجمعات أسرية واستقروا في الاطراف الشرقية من تلعفر ، وأنشأؤا مجموعة من القرى كـ ( بوخور - حمره - جمعة - شيخ ابراهيم - تل شيبا - مسعود مكرود - ممد كولى - قراولى - جكان خرابى - صنبر ) ، وبعد زيادة اعدادهم اصبحوا عشائر عديدة لم تستوعبهم قراهم فأنتقل الكثير منهم للاستيطان داخل تلعفر - في زمن السلاجقة والاتابكة وقره قوينلو ، وفدت مجاميع تركمانية عشائرية اخرى واستوطنت جنوب تلعفر واسسوا مجموعة من القرى : قزيل قويو - ترسه آرخ كويو ( جدول ماء في محيط قضاء تلعفر يجري ماؤه عكس الاتجاه ومنها جاءت التسمية ) معجم المواقع ، ص76 - خضر الياس كويو - صوبان - مارزب - قره تبه : Anderson & Stansfield 2009, 16يقول المؤرخان على مدى 150 سنة شكل الأتراك السلاجقة مجتمعات كبيرة من التركمان على طول الطرق الأكثر أهمية في شمال العراق ، وخاصة تلعفر، اربيل ، كركوك ، ومندلي ، والتي تُعرف الآن من قبل المجتمع الحديث بتركمن إيلى - الموجة الثالثة من توافد التركمان الى تلعفر وهي الاكبر حدثت ايام العثمانيين على هيئة حاميات عسكرية وجنود الدولة العثمانية مع اسرهم في فترات متفاوتة من الحكم العثماني بدءً من عهد السلطان سليم خان الاول ( 1521 م ) والسلطان سليمان القانوني ( 1534 م ) والسلطان مراد الرابع ( 1639 م ) خلال فترة الصراع العثماني - الصفوي ، وقد شجع العثمانيون الهجرة من الأناضول وتوطين التركمان المهاجرين على طول شمال العراق ، كما تم جلب علماء الدين أيضا لنشر المذهب السنى الحنفي

الاثنين، 23 يناير 2017

مقال للكاتب التلعفري محمد قدو افندي اوغلو

نحو ثقافة تعنى بالمجتمع وليس بالفرد
محمد قدو أفندي أوغلو - الرأي اليوم
يبادر إلى الأذهان السؤال الموجه إلى الأدباء والشعراء والمثقفين بصورة عامة عن سبب التزام معظم الكتاب إلى عدم إدراج التربية المجتمعية في نتاجاتهم الثقافية والأدبية واقتصارها على الشخصيات النمطية التي تبلي بلاء في المجتمع، سواء كان هذا التفاعل الإنساني أو النمطي من خلال الشخصيات التي تم اختيارها ذو تأثير إيجابي أو سلبي على المجتمع، خاصة أن أثر تلك الشخوص على الثقافة والتقدم المجتمعي باطراد متجانس مستقبلي لا تمحى آثاره بانتهاء عصر وديمومة تلك الأعمال الأدبية، أم أن تلك القراءات لا تعني إطلاقا فرض حالة من الثقافة المستقبلية والتكيف الاجتماعي لما يحدث من تحولات علمية وفنية وانتشارها انتشارا سريعا وواسعا في طبقات المجتمع وخصوصا بين اليافعين والشباب عبر وسائل الاتصال الميسرة لكل الطبقات.
لم يكن الأدباء العرب هم وحدهم الذين يتميزون بهذا التوجه من الأدب بل إن الغرب أكثر ابتلاء من العرب بهذا الانحسار، ويرجع السبب في هذا التوجه إلى سعي معظمهم إلى استثمار أعمالهم في مشاريع ذات مردود إضافي، وفي الوقت نفسه وجود دافع التمني والرغبة في إظهار هذه الشخوص ودعم انتشارها، هذا من ناحية ومن ناحية أخرى فإننا ومن خلال اطلاعنا على مجمل الأعمال الأدبية وخصوصا الروائية نلمس الصعوبة الكبيرة التي يواجهها هولاء المؤلفون من اتساع نطاق شمولهم للشخصيات المختلفة وإن وجدت هذه الشمولية فإنها تختزل الكثير من هذه الشخصيات وتدعها تتحرك بمسافة وبلون يزيد من إبراز البطل الحقيقي الأساسي في الرواية.
في الحقيقة وليس سرا أن معظم الروائيين والشعراء لا يمتلكون الموهبة القادرة على التحكم بمعظم شخصيات نتاجهم الأدبي، وخصوصا إذا كانت هذه الشخصيات المختارة تمتلك خاصية محورية تنتهي معالمها بأحداث تراجيدية تخلقها الظروف الخارجية توثر بشكل مباشر في رسم نهاية متميزة، وبالتالي فهم يتجنبون قدر استطاعتهم حشر عدة أبطال في العمل الأدبي منذ بداية الرواية ومعالجة حالاتهم بالتزامن مع البطل الحقيقي للرواية حتى نهاية الرواية معالجة حقيقية مستقلة تماما عن توجه البطل الأوحد في العمل الإبداعي الأدبي، وهناك شواهد كثيرة تدعم كلامنا هذا.
وعلى سبيل المثال لا الحصر فإن رواية ثرثرة فوق النيل لنجيب محفوظ التي لاقت أصداء واسعة وانتشارا كبيرا وتمت طباعتها عشرات المرات على مدار نصف قرن منذ بداية نشرها ولحد الآن، والتي تعتبر بحق صرخة شديدة ومحذرة من انهيار الكيان المجتمعي وخصوصا الكيان المثقف وضياع كل الفرص المؤاتية لاجتناب هذا السقوط المدوي للطبقة التي عليها الاعتماد في استمرارية وتقدم المجتمع - وللنقاد المختصين بالسياسة الثقافية كلام أبلغ من كلامنا وتفسير أوضح من تفسيراتنا - ولكن الذي نحن فيه أن نجيب محفوظ الذي كان بإمكانه توسيع قاعدة معالجاته بإضافة شخصيات معتبرة مضافة إلى شخوصه واشتراكه في إظهار صرخاته وعدم الاختصار على شخصية واحدة صارخة، كما كان بالإمكان زيادة الرقعة الجغرافية لمكوث شخصياته.
لا يختلف اثنان على أن نجيب محفوظ أبلى بلاء حسنا في تقديمه للرواية، بل الأكثر من ذلك أن معظم علماء الاجتماع العرب يدرسون شخوص الرواية وكذلك شخوص ثلاثيته ويجدون فيه أبلغ تعبير واقعي وحقيقي للمجتمع. والدراسات الاجتماعية لشخوص هذه الروايات كثيرة وهي عبارة عن اقتباسات تمعن في حركة الشخصية الرئيسية في رواية ثرثرة فوق النيل والثلاثية (قصر النيل وبين قصرين والسكرية) من بداية ظهورها كشخصية محورية حتى اختفائها بانتهاء الرواية.
وكذلك رواية البؤساء لفيكتور هيوغو والتي يفترض بالنظر إلى عنوانها أن تكون شخصياتها متعددة الأنماط والأماكن والظروف، ولكنه اختصرها بشخصية اختزلت المأساة الإنسانية من ناحية وأظهرت تلاقي المأساة الإنسانية ونهايتها المحتومة المتعددة من جانب آخر. ولا ندري هل كان اختصاره مبتكرا ومبدعا أم كان من المفروض التقاء عدة شخصيات في عمله.
الذي أطمح إليه من الأدباء والروائيين على وجه الخصوص هو السعي إلى دراسة الشخصيات التي تلعب دورا إيجابيا أو سلبيا في المجتمع مجتمعة في عمل أدبي واحد، ومتباينة في تصرفاتها ودلالاتها، ومخلفة عدة أشكال من التباين الاجتماعي مع إعطاء مساحة متساوية لكل شخصيات العمل الإبداعي والروائي منذ أولى ظهورها وحتى انتهائها لغرض إيجاد تقييم حقيقي واسع لحركة المجتمع وتطلعه والمنغصات التي تواجه تقدمه واستقراره.
لا يغيب عن بالنا (رواية ضياع في سوهو) للأديب وعالم الاجتماع الإنكليزي كولن ويلسون والذي استطاع من خلال شخصيات هذه الرواية أن يلتقط مختلف الأنماط من الفنانين البوهيمين كطبقة دخيلة مؤثرة في المجتمع الإنكليزي المثقف، وفي الوقت نفسه ترك الباب مفتوحا أمام النقاد وعلماء الاجتماع في تصور نهاية هذه الطبقة بشخوصها الكبيرة والكثيرة والمتمثل بمنطقة واسعة من الشوارع الخلفية لأعظم المناطق أرستقراطية في لندن.
يقدم الكاتب الإنكليزي روايته الذي وضع فيها رأيه بكل صراحة عن الناس الذين يمثلون أنهم يعيشون حريتهم، والتي هي زائفة لا يطلق عليها اسم حرية، تحكي هذه الرواية قصة هاري “كولن ويلسون” الذي يتساءل في عالمه الضبابي “من أنا؟”، “وماذا سأفعل؟”، و”لم جئت إلى الحياة؟”.
لكن كولن ويلسون الذي ترك أركان روايته تحت الدراسة والنقد استطاع أيضا إضافة شخصيات نمطية أخرى واسعة في المجتمع، والذين يسمون باللامنتمي ”اللامنتمي هو الإنسان الذي يدرك ما تنهض عليه الحياة الإنسانية من أساس واهٍ، وهو الذي يشعر بأن الاضطراب والفوضوية أكثر عمقًا وتجذرًا من النظام الذي يؤمن بهِ قومه... إنه ليس مجنونًا؟، هو فقط أكثر حساسية من الأشخاص المتفائلين صحيحي العقول... مشكلته في الأساس هي مشكلة الحرية... هو يريد أن يكون حرًا ويرى أن صحيح العقل ليس حرًا، ولا نقصد بالطبع الحرية السياسية، وإنما الحرية بمعناها الروحي العميق... إن جوهر الدين هو الحرية ولهذا: فغالبا ما نجد اللامنتمي يلجأ إلى مثل هذا الحل إذا قـُـيَّض لهُ أن يجد حلًا...!”. كولن ويلسون وهي كنية عن الذين يراقبون الواقع دون المشاركة الفعلية ودون إظهار هذه المشاركة إضافة إلى الامتناع عن تقييم حركة المجتمع عموما فوظف شخصياته واختزلها برواية (اللامنتمي) وهم أكثر من البوهيمين اندماجا في المجتمع لكنهم أقل تعبيرا عن رأيهم المخالف هذا ويخشون من التقرب من الفعاليات الاجتماعية الجديدة والمستدامة أيضا في الثقافة ولكنهم يخشون النقد والمراقبة.
نحن بانتظار عالم اجتماعي ونفسي يقيم توجه مجتمعنا ويضع إمكاناته العلمية لمعالجته حتى نتحرر من قسم من أمراضنا الاجتماعية بعد أن نتفحص أمراضنا الاجتماعية القديمة البالية والمستمرة لنبدأ من حيث انتهى ابن المقفع وشرح ما شرح الجاحظ وحتى ندحض قول عالم الاجتماع العراقي والذي وصف الرجل الشرقي بانه شخصية مركبة (نصفه حجي عليوي والنصف الآخر جيمس ستيوارت) وشتان بين الاثنين.

قصيدة للشاعر التلعفري فيصل البياتي


هیچ بیر شئ قولای ده گیل
...............
سنبل صمان بيچه نده وار
صورغو سلام گیچانده  وار
بال زهیردی غربت ئیلده
دادی آغیز ایچینده  وار
برغل راحات لقمه ده گیل
یورولماغی سیچانده  وار
قربان وطن توپراغینا
بونو دیماغ کوچانده  وار
بالغ صودا اورج کیمی
صویون دادی ایچانده  وار
دیمه گول صارالدی صولدو
گول قوخوسو آچانده  وار
دیمه شاهین یومدو قنات
قنات چیرپماق اوچانده  وار
یلدیزلارین گوزالیغی
ایشیقلاری صاچانده  وار
(یارسز عاشق) بيتدى گنجلیغ
بیاز قیلله ر صاچینده  وار

قصيدة للشاعر التلعفر عبد الجبار عبدي


 (حق عاشقى)
كيمه يرورايم
حق واريكان كيمه بان يرورايم
حاشه اشكارديرم قولارا ده ردم
اسم رحمن رحيم بان جاغيرايم
حاشه اشكارديرم قولارا ده ردم
*******
كوتيام داشبتدى حدان كـــــوناهــم
كنديه ديبساى لطيف سن شاهــم
افقره قوليـــام فـاقـــرلـيغ اهــــم
حاشه اشـــــكارديرم قـــولارا ده ردم
*******
سلطان سن جبارسن حكميدا قاهر
ازالدان اول سان باطنســاى ظاهر
كندينى بيلديران كندينــــدا طاهر
حاشه اشكارديرم قـولارا ده ردرم
 *******
قادر مؤلام يوجللردان يوجاســـان
اي ايلاهم كيمسه بيلماز نيجاســـان
هر اورتلى قابله رى خيره اجاسان
حاشه اشــكــارديرم قـــولارا ده ردم
*******
نه كوزدى نه خيال يوق سانى كوران
يه توكساي هر حالدا عدالات سوران
جه رخى افلاك قوران جه رخلارن بوران
حاشه اشكارديرم قــــــولارا ده ردم
*******
ييري كوكى يابان دياغسيز دوران
يه توكساي هر شيئا ايشدان كوران
احشر محشر كونى ترازى قــوران
حاشه اشكارديرم قــــــولارا ده ردم
*******
تورلو نعمت ويران دين ايمان صحت
قدراتندا ويران بيزى حيل طـــاقـــات
نه كالديسه حقتـــدان قـــــولونه رحمت
حاشه اشكارديرم قــــــولارا ده ردم
*******
حقتدان بولوب الوب قطمير نيـازين
اول اهل كهفنين بولان مــــرازين
حق عاشق قابيدا قيلان نمـــازين
 حاشه اشكارديرم قـــــــــــولارا ده ردم

قصيدة للشاعر التلعفري قاسم علي جان اوغلو


عاقل باشدائيكان
عاقل باشدائيكان افكارى الدى
تابيب ده ردى بيلمى خسته نه جاره
باشى صالغون كاستدى علمه صالدى
تابيب ده ردى بيلمى خسته نه جاره
*******
بوتون جهان كوردى بو حالى دويدو
اغو زهار ويردى دادى نه قويدى
قارى دارتلر الدى ياره ميز اويدى
تابيب ده ردى بيلمى خسته نه جاره
*******
داغيتدى إيواميز دارين بوج ايتدى
صاوردى داشلارين كاريه اتدى
صانانماز حسابه حرفلر قاتدى
تابيب ده ردى بيلمى خسته نه جاره
*******
هر كيشى باشينه بير سوراك سوردى
نيرا يريدوغون خبارين ويردى
داغيلمش اوماتين جالغوسين كوردى
تابيب ده ردى بيلمى خسته نه جاره
*******
سابيلمش اوماتى جهانه سارلى
حبش فرانك ته تر بير باشى دارلى
دوستلر دوستون بولمى جانيندا كارلى
تابيب ده ردى بيلمى خسته نه جاره
*******
قاره يازى يازدى ازدى جانلرى
ياﭙتدى تاريخ كونون قويدى كونلرى
قيردى جيفانلرى توكتدى قانلرى
تابيب ده ردى بيلمى خسته نه جاره
*******
اسكى ده رتلر دالدى جانلرى ازدى
سوكتدى جانين ديبين ازالين قازدى
صالدى عشقه دالى ﭙـاروانه يازدى
تابيب ده ردى بيلمى خسته نه جاره
*******
علي جان اوغلو (نين) عاقلى داريلدى
دوشتدى شوشه الدان ديبى ياريلدى
ايريلدى ئه ليندان سرخوش ساريلدى
 تابيب ده ردى بيلمى خسته نه جاره

قصيدة للشاعر التلعفري حسن مراد اوغلو

قصيدة للشاعر التلعفري
حسن مراد اوغلو
أسكی گوننه ر
نولور أسكی گوننه ر دونسه تام أسكی زمانینا 
یتر اولدی بیز دوشتوخ دنیانن امانینا
بیردە أسكی گونی يادلە اویمە ایل قوانینا
نيرده قالدی محبتلر دونسون اسكى  شانينا
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
گیداننار بیرده دونمازلار گیتدیلار یوللارینا
چوخ آغلادی تلعفرم أل اياغ قولارينا
نه لر اولور دونسه شهريم او اسكى حالارينا
نيرده قالدى محبتلر دونسون اسكى  شانينا
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
بير قالا بير صوباشى بغلارلا يیغدی بيزى
دوشنماسيز ايشلار اولدى اغلاتدى ايكى كوزى
اوشاخلارلا بير اختيار انا ديیه ر بو سوزى
نيرده قالدى محبتلر دونسون اسكى شانينا
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
چوخ قيمتلي اسكی كوننه ر ايجمده حسراتی وار
ديلدميزدی بيزی يیغان يیغمادی داشلا ديوار
هيج دوشونما دوغری چالش اسكی كونا دون نه وار
نيرده قالدى محبتلر دونسون اسكى شانينا
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
مراد اوغلويوم كی ديام هيچ اصلي اونوتما
حقي بلساي ديلش نولر قورخوب جاكلوب ياتما
ايل سوزنان چوخ اوزاغ اول ملله ته ساقن باطما
نيرده قالدى محبتلر دونسون اسكى  شانينا

السيرة الذاتية للشاعر الكبير التلعفري رضا جولاق اوغلو




۱- رضا محسن چولاق اوغلو.
٢- ١٩٥٢ تلعفرده دنيايه گوز اچدی.
۳ - ايلك اوقولا تلعفرده يازيلدى آنجاق أوچنجى صنفدا ايكن ۱٩٦۰۰ييليندا يوقسوللوق يوزوندن قاراقويونلی كويونه گوچمك زوروندا قالدى و إیلك اوقولی اورادا بيتيردى همده حياتينين ان آجي و ان تاتلی هاتيرالارينی اورايا بورچلويوم دييور و (عاشق اهي)باشليقلی ايلك شعرينى ايلك اوقول اوگره نجیسیکه ن قارا قويون كويونده يازدى.
٤- اورتا اوقول و ليسه يی تلعفرده بيتيرديکته ن صونرا موصل ادبيات فاکولته سی تاريخ بولومونی بیتیردى.
٥ - عسکرليك گوروينى بيتيرديكته ن صونرا ۱٩٧٨ ده اوگرتمن تعیين ایديلدى.
٦ - ١٩٨٠ييليندا استانبولدا دوقتوره ياپمق ايسترکن يدك عسکر آليندى.
٧ - ١٩٨٣ سياسی ندنلردن دولایی توتوقلاندى و يدی ييل حبس جزاسی ييدى.
٨ - محكومويتى بيتديکته ن صونرا گوره وده ن اتيلدى وماغازاچيليق ياپتى.
۹- ۲۰۰۳۳ بير سوره تورکمن ادبيياتچيلار بيرليگي تلعفر قولونو آچتدى و عينی ييل عراق تورکمنلری وفا حرکتی -تلعفر قولونو اچمایه تکلیف ایدیلدی و او صیرادا هم توركجە و همده عربچه بؤلوملرينی اداره ایتديکى( صوباشی) بولته نینی چيقاردى.
۱۰- ۲۰۰٧٧ده شيمدی( تلعفر قالاسی کولتور رابطه سى) أولان (كولتور طوبلولوغو) انفرماسيون صورولوسی سچيلدى و او صيرادا (تلعفر ) باشلیقلی بیر بولته ن چیقاردى.
۱۱ - ۲۰۰٩ بير تاقيم ارقاداشلارلا بيرليكده ( عراق تورکمن جبهه سی - گونه‌ی بولگه قولونو) اچتدى.
۱۲ - شیمدی نجف ايلينده فنا بر دورومدا سيغينماجی اولارق گونلري صايماقتادى.
۱۳ - شعر دوزميی گندی کندينه آلشتى و فلك أوغلويلا تانيشمادان اونجه شاعريدى آنجاق ادبی گليشمه سینده فلك أوغلونون رولی بر بویون بورجودور دييور.
۱٤ شعرين بوتون داللاريندا اوستاليغى هر كسه بلليدير.
۱٥ - تورکمن ادبيياتيندا برينجى (اون هجالی خوريات) يازان اودور.
۱٦ -تورکمن ادبیاتیندا بيرينجی مزاح ئويكوسو يازان اودور.
١٧ - همده توركمن ادبيياتيندا ايلك شعرله پيه س يازان اودور.
۱٨ - كتابلاري وار وازه لليكله تلعفر فولكلورو - اينجه له مه ومتينله ر باشليقلي كتابي باصمدادير .
۱٩ تورکمن ادبیاتچی برلگي اویاسیدر .
٢٠ - عراق ادبيياتچيلار و يازارلار برلگي ئويه سيدير.
۲۱- عراق خلق ادبياتچیلار بیرلگی ئويه سيدير.
٢٢ - دنيا گنچ تورك يازارلار بيرلگي ئويه سيدير.
اثرلر
باصیلمیش اثرلر
١ - ياشماق ايچون (شعر) ١٩٧٦
۲ -بن ئوله جه ك إنسان ده گیلیم (شعر) ۱۹٨٦
٣ -هر كس ايچون شعرلر (شعر)
٤ - باريش مارشى (شعر) ١٩٩٠
٥ - موطلو بير يارينا دوغرو (شعر) ٢٠١٠
٦ -هر كس ايچون شعرلر یینی حرفلارلا ۲۰۱۱
٧ - خضر ألياس ده ستانى (شعر) ٢٠١٢
٨-تلعفر فلوکلورو (ان یاقین زمانده باصیلاجاق )
.........................................................
باصیلمامش اثرلر
١- هوليام دلبرى(شعر)
٢- سنورسز ساس ده ستانى(شعر)
۳ - مملکاتیم تلعفر ایچون شعرلر (شعر)
٤ - شعر دفترى (شعر)
٥ -بن وعالم (شعر)
٦- كچی قویروغی(خلق شعرى)
٧ - خوريات ومعنيلرم
٨ - شعرله پیه س ( بیر سه وگی حکایه سی )
٩ - حياتمده ن ياپراقلار (خاطره لر)
١٠ - سورگونده ن شعرلر
١١ - د ه گیشیك يازيلر
١٢ - ئويكلريم (قيصا حكایەلر)
١٣ - حق یولندە ئولنلر (شعر)
١٤ - تلعفر شاعرلری ( أله شتيرى)
١٥ - بيتمه يه ن شعرلر ( شعر)
........................................
1-rıza muhsin çolakoğlu
2-1952-de- telaferde dünyaya göz açtı
3- ilk okula telaferde yazıldı ancak üçüncü sınıftayken 1960
 Yılında yosulluk yüzünden karakoyunlu köyüne göçmek zurunda kaldılar ve ilk okulu orada bitirdi hemde hayatının en acı ve en
Tatlı hatıralarını oraya borçluyum diyor ,ve (aşık ahı) başlıklı ilk şiirini
İlk okul öğrencisiyken karakoyunlu köyünde yazdı .
4-orta okul ve liseyi teleferde bitirdikten sonra musul edebiyatt
Fakültesi tarih bölümünü bitirdi .
5-askerlik görevini bitirdikten sonra 1978 de öğretmen tâyin
Edildi .
6-1980 yılında ıstanbulda doktora yapmak isterken yedek asker
Alındı .
7-1983  de siyasi nedenlerden dolayı tutuklandı ve yedi yıl hapis cezasi yedi
8- mahkümüyetimi bitirdikten sonra görevden atıldım ve
Mağazaçılık yaptı .
9-2003 de –bir süre türkmen edebiyatçılar birliği telafer kolunu
Açtı ve âyni yıl –ırak türkmenleri vefa hareketi –telafer kolunu
Açtı ve hem arapça hemde türkçe bölümlerini idare ettiği
(subaşı ) başlıklı bülteni çıkardı .
10- 2007de –şimdi (telafer kalesi kültür rabitesi) olan (kültür
Toluluğu) enfermasyon sorulusu seçildi ve o sırada (telafer )
Başlıklı bir bülten çıkardı .
11- 2009 de – bir takım arkadaşlarla birlikte ( ırak türkmen
Cephesi –telafer güney bölge kolunu ) açtılar.
12- şimdi necef ilinde fena bir durumda sığınmacı olarak günleri
Saymaktadır .
13-  şiir düzmeyi kendi kendine alıştı ve felekoğluyla tanışmadan önce şairdim, ancak edebi gelişmemde felekoğlunun
Rolü bir boyun borcudur diyorr .
14- şiirin bütün dallarında ustalığı herkesçe bellidir .
15- türkmen edebiyatında biricik (on heceli huryat) yazan odur.
16- ve türkmen edebiyatında birinci mizah öyküsü yazan odur.
17- hemde türkmen edebiyatında ilk şiirle piyes yazan odur.
18- bir çok kitapları ve özellikle ( telafer folklorü) inceleme
Kitabı henüz basılmamıştır .
19- türkmen edebiyatçılar birliği üyesıdır .
20- ırak edebiyatçılar ve yazarlar birliği üyesıdır.
21- ırak halk edebiyatçılar birliği üyesıdır.
22- dünya genç türk yazarlar birliği üyesıdır .
 eserler
Basılmış eserleri
1- yaşamak için ( şiir ) 1976
2- Ben ölecek insan değilim ( şiir ) 1986
3- Herkes için şiirler ( şiir ) 1986
4- Barış marşı ( şiir ) 1990
5- Mutlu bir yarına doğru(şiir)(2010)
6-herkes için şiirler-yeni harflarla(2011
7- Xıdır ilyas destanı(2012)
8- Telafer folkloru ( an yakın zamanda basılacak)
.................................
 Basılmamış eserleri
1- Hülyam dilberi ( şiir )
2- Sınrsız ses destanı ( şiir )
3- Memleketim Telâfer için şiiler ( şiir )
4- Şiir defteri ( şiir )
5- Ben ve âlem ( şiir )
6- Geçi kuyruğu ( Halk şiiri )
7- huryat ve manilerim
8- Şiirle piyes ( bir sevgi hikayesi )
9- Hayatımdan yapraklar ( hatıralar )
10- sürgünden şiirler
11- Degişik yazılar
12- Öykülerim ( kısa hikayeler )
13- Hak yolunda ölenler ( şiir )
14- Telâfer şairleri (eleştiri)
15-bitmeyen şiirler(şiir)

قصيدة للشاعر التلعفري جاسم بابا كول باغ بيزيمدى




كول باغ  بيزيمدى
عــاشـقـه م ســـوزومى يـازارام سـيــزا
ده را تـﭘـه دوزلوك يول داغ بيزيمدى
صواشدان قورقوم يوخ خور باخماى بيزا
نار اينجـير ميؤالى كــؤل بـاغ بيــزيمدى
*******
قـلعه مـيـز وار اوســكاك ازال زمـانـدان
باشيمز ايـريـلـمى غـامـلى كـومــانـــدان
كونلـرى كيـجـردوغ حـسـرت يـمـانــدان
تمالي وار مـللـت بــو ﭼـاغ بـيـزيمدى
*******
صو باشيندان كوزه ل صوللر اخاردى
قيزلر صو دولدوروب ئيوا جيخاردى
كيتدى كيدان حسرت يوراك ياخـــاردى
دمجه دمجه اخـــان بـــولاغ بيزيمدى
*******
قـنــبـر دره مــغــــاره سى يانـيــنــدا
كــولكاسى ساريندى صحبت جانيندا
يوردين ادى يـازلى اوســكـاك انـيـنـدا
مـيـراسميز ايـتماز ﭼـيـراغ بيزيمدى
*******
ســه يلـومـز  واريـــدى يغــاردى مللت
بوغــداسين ارﭙـه سيـن الليردى دوللت
بيز تركمان قــومـويوغ جاكمانوغ ذللت
اﮔين بيـﭼـيـن سـنـبـل اوراغ بيزيمدى
*******
يلــدا اوج كــون خـضـر الـيـاسيـمز وار
هر طــرافـدان كالـيـر هلاى تاﭙـه ر يار
داغـيـتـدللــر يـوردى دنـيــا اولــدى دار
برغل اشيء صوغان بير ياغ بيزيمدى
*******
باغلرين اطــرافــى ياشـيـل يـيـر يـوزو
يــاز كالـيـر جـفـتـجـى اﮔـاردى دوزو
بتون مـللــت زه نكين طــوخيدى كوزو
بير بيـﮔر بير قاطـر ايــاغ بيـزيـمدى
*******
قـــره تـﭙـه سلــمـى ده را باشــينـدا
الـتـون طـوﭙــراغـيندا مرجان داشيندا
ايكيدللـر يتردوغ بـيـر كـنـج ياشـيندا
اي يلـدوزلى مـاﭭـى بيراغ بيزيمدى
 *******
بابا اوغـلـــو داغـلـر داشـــلـرى كـازدى
قـبـول اولـورسه بو دوغريدان يازدى
كيجه كونــدوز حسـرت يوراكين ازدى
يــورد اغـليور دويدوم قولاغ بيزيمدى

قصيدة للشاعر التلعفري الراحل فاضل كنه (تلعفر أوغلو) مجلة الاخاء ١٩٦١


تلعفر توركماني
ينگی 《تلعفر 》 چولی 
《سینویه 》 أوغرار يولى
سينونين باغ بستانى
هر بر ميوه يله دولى
.....................
《 فقه》 كويى قراجى
يوختى دردم علاجى
بو وطنده  ياشاسام
ايسته مم ملك و تاجى
........................
《شيخ ابراهيمه》گیداغ
دوستلره سیران ایداغ
اوز یوردومز  أوغرينه
روحيمز قربان ايده غ
..........................
《تيرمى》《قراج》ديبنده
ساسان داغى اوگونده
چوق عزیز دوستلار سلام
《افگنی》نن ايچینده
..............................
《محلبینن》 قناسی
قیاده ندی آراسی
جیرانلر صویا گلیر
هر بری ایله  بلاسی
..................................
تلعفرلی تورکمانغ
اصلمز  ایترمانغ
بز بو عزیز  وطندن
ئولونجه واز  گیتمانغ

مسارات ثقافية مع الدكتور ياسين يحيى للكاتب والاديب التلعفري محمد قدو أفندي

مسارات ثقافية مع الدكتور ياسين يحيى
للكاتب والاديب التلعفري محمد قدو أفندي
الموهبة هي قدرة وهبها الله الخالق سبحانه وتعالى للبعض وهي متنوعة ومتعددة في خلقه، والإبداع عملية ذاتية متجددة تحقق الأصالة والحداثة، وبين الموهبة والإبداع مماثلة متجانسة باعتبار أنهما يؤديان إلى فائدة عامة مع اختلاف بينهما باعتبار أن الموهبة مرتبطة بأصل جيني، وكما ذكرنا متنوعة ومتعددة والإبداع يرتبط دوما بتصور يسمو فيه العقل إضافة إلى المكتسب من التجارب التي تنشئ في البيئة التي يعيش فيها هذا المبدع، وهنا تتوضح مسألة أخرى مرتبطة بين الموهبة والإبداع وهي الأصالة والتي تعني عدم تكرار الأفكار أو المعاني.
في لقائنا مع الباحث الأكاديمي الدكتور ياسين يحيى، لا بد أن نستذكر بأن الدكتور ياسين كان موهوبا فقد صدحت حنجرته بأعذب الألحان التركية التي لحنها بنفسه، وكانت تلك الأغاني والألحان تنتشر كانتشار النار في الهشيم، وترددها الأجيال جيلا بعد جيل. وكانت تلك الأغاني والألحان عبارة عن اصطفاف ضروري في قافلة الحياة التي كنا نعيشها. وإلى جانب موهبته في الغناء كان ضيفنا يمتلك منذ الصغر موهبة الشعر فكان يكتب الشعر الحديث باللغتين العربية والتركية ويبدع بهما، وهذه أيضا من الحالات النادرة في مسيرة الشعراء لاختلاف التفعيلة الشعرية في اللغتين، كما امتلك موهبة ترجمة قصائده من العربية إلى التركية والعكس بالعكس.
لكل إنسان في حياته مراحل جميلة وميسورة وأخرى صعبة ولكن تلك المراحل قد تكون الجميلة أو الصعبة ربما تكون خارج وسع الإنسان كأن تكون الظروف القاهرة أو الظروف الميسرة هي التي تتحكم فيه، والفنان ياسين يحيى ترك التربع على عرش الغناء التركماني في سبعينيات القرن الماضي ليتسلق صرحا آخر وهو صرح البحث الأكاديمي الذي أخذ منه جل وقته فنال شهادة الماجستير ثم الدكتوراه في التطوير المعرفي، وانشغل مع طلابه في جامعات بغداد والمستنصرية ثم غادر كغيره ولم يستقر في ترحاله فبين اليمن ولبنان وغيرها من البلدان حاملا كتبه وهمومه، وأبعدته عن مواهبه وإبداعاته، ولكنه لم يفارق شعره وقصائده، وارتباطه الوثيق بوطنه يتجلى في معظم قصائده فحبه الأول وطنه.
أهواك، يا وطن البقاع الغارقات
في الثرى عبر السنين
أهواك والألم الذي يطوي الحنين
من الحنين...
بداية دكتور نسأل ماهي الحداثة بشكل عام؟
كل شيء إلى التجدد ماض، شئنا أم لم نشأ، أنا مع التجديد لأن الحياة في تغير وتطور وتجديد، المشكلة عندما يتمكن اللامعقول ويقود الواقع.
الشعر والرسم والموسيقى من نتاج الإبداع والموهبة والعبقرية، اليوم التكنولوجيا هي الرائدة في القيادة ولا ندري إلى أين تقودنا هذه التكنولوجيا، ماذا تقول في الفن والجمال والإبداع لهذا الجيل؟
إن وصول الفن إلى قمة الإبداع كان من نتاج مبدعين ضمن معايير الجمال وقيمه. الإنسان يتوارث معايير الجمال لأنها من كمال الخلق والتكوين وروعة الطبيعة التي تتجدد وتتنوع ضمن قوانينها الثابتة.
رسالة الفن سامية ولا يخفى على أحد ذلك، لأن الفن شجرة شامخة مثمرة، أغصانها باسقة وجذورها متوغلة في التربة تبحث عن النقاء من الماء وأغصانها النقاء من الهواء لكي تعطي ثمارها الشهية وتزيد الطبيعة روعة وجمالا.
الفنان الأصيل كالشجرة الباسقة يختار كل جميل وجيد لأن رسالة الفن مقدسة سلاحها الحب والسلام، وعلى الفنان أن يكون أهلا لحمل الرسالة.
اللوحات المقلوبة والألوان المتسخة التي لا تمت بصلة إلى الحياة، تُفقد المشاهد توازنه وكذلك الكلمات المتهرئة التي تضيع بين معانيها وتناقضاتها والألحان التي ليست لها علاقة بالكلمات والتي لا تمت بصلة إلى تلك المعاني حيث تضيع المستمع وتبعده عن انتمائه الذوقي التاريخي الأصيل، ناهيك عن الأصوات.
قبل عام حضرت مهرجانا للأغنية الشباببة، صفق الجمهور لأغنية، كانت المغنية تقلد صوت حيوان في أدائها، وكان الصوت عاليا أقرب إلى التعذيب منه إلى المتعة، إنه تغير معالم الجمال إلى معالم القبح وأعتقد أننا لسنا بحاجة إلى ذلك أبدا.
كأديب وفنان وشاعر وإنسان أوجز لنا الحب في حياتنا؟
الحب كلمة خلقت مع الإنسان ولربما قبله، وما أروعها من كلمة، تبقى دلالات الكلمة سامية لأنها سامية. الصفاء من سمة السماء والسمو من سمة الأخلاق ومن سمات المحب سمو الأخلاق، إن أحببت فأنت راقٍ لأن الرُقي سمة المحبين. ومن منا لم يحب؟
أحببتُ السماء
أحببتُ القمر
أحببتُ النجوم
أحببتُ المطر
أحببتُ الجمال وعذب الوتر
فداعب قلبي نسيم الحياة
ما هو الحب؟ هل الحب حياة أم الحياة حب؟ أستشهد بقول الشابي:
إن الكون حي يحب الحياة ويكره الميت مهما كبر
فلا الأفق يحضن موتى الطيور ولا النحل يلعق موتى الزهر
الحب حياة.. هل الحب حياة؟ أحببت الحياة لأن فيها نفسي ومن أحب، والدتي ووالدي:.. الحب هو نحن .. ما هو الحب؟ الحب هو أن تنظر للآخرين كنظرتك إلى نفسك ويكبر معك وتكبر معه. ولكن لماذا نكره؟ الحقيقة لا أستطيع الاجابة على هذا التساؤل لأنني لا أريد أن أكره. إلى الذين يكرهون: جربوا الحب ولو مرة واحدة وستجدون أن الله وعباده يملؤون قلوبكم سعادة. أريد أن أبرهن للناس كم يخطئون عندما يعتقدون أنهم لن يكونوا قادرين على الحب، دون أن يدركوا أنهم يموتون إذا توقفوا عن الحب، يموتون وهم أحياء. الحب حياة والحياة حب، فلنحب بعضنا بعضًا. هذه القلوب الصغيرة تكفي أن تحب العالم كله...
وهل هذه فلسفتك في الحياة؟
فلسفتي في الحياة أننا نستطيع أن نعلم الحب، فإذا عملنا من أجل ذلك استطعنا أن نبني صرحا لأمتنا وأهلنا وبلدنا وللإنسانية جمعاء، فالحب هو من أقوى الدوافع البشرية، عندما ينمو ويكبر.
كيف نعبر عن الحب إذا كانت كلماتنا لا تسعفنا؟
هناك لغة تسمى بلغة الجسد. ماهي هذه اللغة؟
لغة تواصل غير لفظي - شعوري ولا شعوري - تعتمد على التعابير والحركات التي تستند على ردود أفعال الجسد عند التواصل مع الغير عن طريق الحركات اللاإرادية البسيطة والإرادية المقصودة.
من خواص لغة الجسد أنها تسبق اللغة اللفظية عند التواصل وتُظهر ما يفكر به الشخص ولا يريد البوح به باللغة المنطوقة، أي أن لغة الجسد هي تلك الحركات الشعورية واللاشعورية للجسد ترمز على علامات مرئية لردود أفعالنا أو لما نخفيه من دوافع ومشاعر يمكن من فهم الشخص من خلال مصطلحات الجسد والمتضمنة في علم لغة الجسد.
إذن لغة الجسد علم يسمح لنا بتفسير المشاعر الصادرة من مخاطبينا وفهمنا لهم ومقدرتنا على تفسير مشاعرهم وأحاسيسهم والقيام بالاستجابة المناسبة لها.
ولذلك ينبغي إدراك الآتي:
- مصافحة الأيدي ببرود تعني قلة الاهتمام بالطرف المقابل أو الشخص المقابل.
- الشد بقوة على الأيدي عند مصافحة الشخص الذي تصافحه ربما يشعر بعدم الراحة.
- التململ والتثاؤب ينقلان العدوى. عندما تتململ أو تتثاءب سيشعر ممن هم حولك بالإحباط والعصبية والرغبة في الرحيل.
- النظر إلى الساعة بين الفينة والأخرى علامة ضجر أو ملل أو عدم اهتمام بالآخر.
النظرات المسدلة لا تساعد على التواصل الفعال، لا تجعل نظراتك مسدلة أو مكتئبة أبدا التخاطب بالعيون واجعله قائما طول الوقت. وإذا كنت من الذين يلبسون النظارة الطبية فلا تنظر للآخر من فوق قمة نظارتك لأن ذلك يعني عدم التصديق لكلامهم.
إذن أردت أن تكون قصائدك معبرة عن مشاعرك ولم تكن خطابات؟
القصيدة بالنسبة لي أداة أردت أن اكتب وأعبّر عن مكنونات نفسي فيها أدعو الآخرين بطريقة يحبونها، فالقصيدة تحمل لحنها أينما ذهبت لتكون ضيفا مرغوبا بها بالرغم أن القافية تحددنا أحيانا إلا أنها تضعنا في عالم تعبّر فيه العواطف عن طريق الالتحام بعالم مليء بالفن والحب، أقول:
أستمطر الشوق إلى مقلة
يهزني فيها الدجى كالبريق
وأرتمي في ظل نشوتها
كحالم يأنس صمت الطريق
هذه القصيدة تشبه إلى حد بعيد قصيدة ميخائيل نعيمة الصامتة المدوية والتي سماها الأديب الناقد أحمد مندور بالأدب المهموس (أخي في الشرق)، ولكن ماذا تقول لمحمود درويش عند يأسه من استحالة رجوعه إلى وطنه... (ترانا هل نحتاج إلى وطن جديد أم تراه وطننا من يحتاج إلى شعب جديد؟).
الجواب التمهيدي نحن بحاجة إلى الاثنين... كيف؟
الوطن بحاجة إلى شعب جديد. وفي. مخلص. متفانٍ. محب
والشعب بحاجة إلى وطن جديد لم تفسد أرضه أفعال المفسدين... إذن محاربة الفاسدين تطهير للوطن.
هل تطهير الوطن مقدس؟
نعم وإلا لم كل هذه الطوابير من العلماء في بوابات الحدود وصالات المطارات، هل رأيتم وطنا ينزف بالعلماء لولا المفسدين.
هل تعاني الغربة؟
نعم أعانيها.
ماذا تقول عن هذه المعاناة؟
أقول أبياتًا من قصيدة كتبتها بالتركية وترجمتها إلى العربية.
حنظل في الغربة طعم الحياة
لا قريب يؤنس وحدتنا
فهنا في الغربة الكل غرباء...
هل لا زال وطنك مجهولا لم يكشف عن وجهه الجميل الحقيقي نعم وأنا كتبت
إلى حبيبتي الجميلة بهذه الكلمة أريد أن أصفها وأعتقد أنها كافية، ربما إن قلت رائعة نقية وبهية وأزيد من كلمات الوصف والثناء إلى ما لا نهاية ستبقى كلمة جميلة، الوصف المناسب لها.
إلى حبيبتي الجميلة التي لا أعرفها والتي علمتني أن أكون إنسانا وشاعرا وفنانا محبا لكل كائن جميل.
ربما لا يصدق البعض كلماتي أو يطلب مني تفسيرا أو يسأل، كيف علمتك أن تكون إنسانا وشاعرا وفنانا محبا؟ كيف؟ وأنت لا تعرفها وتصفها بهذه الأوصاف؟
هي كذلك، أنا لا أعرفها. نعم...

قصيدة للشاعر التلعفري علي البياتي




تركمانم من تركمان ئيليم
...............................
چوق شیریندی آنا ديليم
تركمانم من تركمان ئيليم
اللهه باغلیدر بيليم
تركمانم من تركمان ئيليم
.....................................
تلعفر يوجه قالاميز
حقا آچیقدر المز
الله ياراتميش ديليميز
توركمانم من توركمان ئيليم
.......................................
آدام بابادر آتامز
مصطفا در رسولمز
علیدر حق اصلانمز
توركمانم من توركمان ئيليم
..................................
آنادن اولدم تركمانم
اللهن بر قولو منم
كیمسەیە بوین أگمانم
توركمانم من توركمان ئيليم
...................................
تلعفردن  منديلي يه
عاشقام دونديم ده ليه
توركماننار دونمه ز گارییه
توركمانم من توركمان ئيليم
.....................................
کرکوکتو باشیمین تاجی
هر دردیمیزین علاجی
هپیمیز بیر قرداش باجی
توركمانم من توركمان ئيليم
....................................
قره قوین طوزخورماتى
دينيميز بير تورك ميلله تى
دوشمانه حقن لعنه تى
توركمانم من توركمان ئيليم
.....................................
(بيات اوغلو) منم مانم
حق يارادالى توركمانام
هيچ ایریلیغا دوزمانم
 توركمانم من توركمان ئيليم

قصيدة للشاعر التلعفري محمد الياس ملء اوغلو

وطن سه وگیسی
بیزيم ئيللر توز دوماندی
ايريلديق اوزون زماندى
يوردوم دا ده پره م اولمامش
نده ن هر يانی ويراندى
....................
صورماز هاليميز ياماندى
ديمه ك بو دنيا يالاندى
كيمسه نن مالين چالماديق
نه ده ن ماليميز تالاندى
...................
ميللت يوللاردا ياياندى
اچی زورلوغا داياندى
إسلامده يوقتور قاتيلليق
نه ده ن اطراف قیزیل قاندى
وطانيميز گول ريحاندی
هم ده ديللرده داستاندی
مهمت دیارکی دوغری دور
شاهيديم چومله چيهاندی
 vatan sevgisi
Bizim eller toz duman dI
AyrIldIk uzun zaman dI
Yurdum da deprem olmamIş
Neden her yanI veran dI
***************
Sormaz halImIz yaman dI
Demek bu dünya yalan dI
Kimsen in malIn çalma dIk
Neden malImIz talan dI
**************
Millet yollar da yayan dI
AçI zorluğa dayan dI
islam da yoktur katillik
neden etraf kIzIl kan dI
***************
VatanIm Iz gül reyhan dI
Hem de diller de dastan dI
Mehmet diğer ki doğru dur
 Şahid im çümle çihan dI

قصیدة للشاعر التلعفري الراحل فلك اوغلو

مجلة الأخاء (قرداشلق) 1961 العدد  10
تلعفر قلعه سى
اي قوجامان قلعة رسمن يوردومن نيشانيدر
گلستانن گورنشن بو گونلمن  گلشانیدر
أسكيده ن بگلك يريسن اولولر قوناغيسن
لا يزال شمدى ايچن هپ حکومت  ارکانیدر
چوق حکمدار گلدی گیتدی بونده زنهارسن مگر
یوکسه کیده وار آتالر یاپوسی  عثمانیدر
یاد اولور بر دوشمش ایوان شمدی بغرنده سنن
اسكى بر جد پدارم احمد آغا  دیوانیدر
اویله بر شمخ جلالت سنده واردر معنوی
هر طاشن قارشمده صانكى كسره نن  ايوانيدر
چوق صواش اولدی باشنده جان آلوب جان ویردیلر
قاریشان طوپراغنه اسکی اتالر  قانیدر
چوق روزگار اسدی باشندن صرالوب صولمادان
سنده بو صبر بو تحمل هدایت  ربانیدر
ویرمزم بر طاشنى هپ اورپانن مالنه
هر کسن طوپراغی طاشى دينيدر  ايمانيدر
غيرتم بر ذرة يوقدر گر صاتارسم بن سنی
کیمده غیرت اولمدیسه تانرینن  دوشمانیدر
شمدی تلعفر دییه للر ای یوجه قلعه م سنا
قیل وقالده بر آدن وار بو قلایی  مروانیدر
گون چیقیشن دره در اورطه لمش شهرى تمام
چشمه بغرندن توکر صو دره  شدروانیدر
فلك اوغلو يازدى بير قاچ وصلنی بو شعریله
گونلنی شاد ایله قلعه م شاعرن  ترکمانیدر

قصيدة للشاعر التلعفري فاضل علو اوغلو

گورمه سین

کیم سه ودایی انکار ایده ر
دنیاده هیج خیر گورماسین
کیم حق یولون انکار ایده ر
دنیاده هیچ وار گورماسین
.........................
یالان دییب دییه نلرین
یولی کاسیب صویانلارین
هر سه ودایا قییانلارین
دونیادا هیچ خیر گورماسین
...........................
دنیادا بیر شراب إيچه ن
دوست ایله دوشمانی سیچه ن
گیزلی سوزو یاییب آچان
دونیادا هیچ خار گورماسین
.............................
قرآن ایله حقی  آتان
ئوز مالینا حرام قاتان
هر قوماردا ئه وین صاتان
دونیادا هیچ دار گورماسین
..............................
اونا بونا سوز سويله يه ن
هر باطلى حق ديله يه ن
قوادانان يار ايله يه ن
دونیادا هیچ یار گورماسین
................................
دوزگون سوزو یلان یازان
هر سه ودایی جاندان بوزان
ئوز دوستونا قبر قازان
دونیادا هیچ بار گورماسین
..................................
ئوز مالینا حرام قاتان
دیکه ن اولوب دوستا باتان
ناموسونو اوچوز صاتان
دونیادا هیچ عار  گورماسین

قصیدة للشاعر التلعفري الراحل يوسف مقصود



 (زيتون عاشقى)
عارفلارا قارشيليق
عاريفين طانى عرفان أهلينى
سوز سويله بيله نه بيلميه نه يوق
كمال سوزونو ياز أهلى كمالا
بويور عاقللارا جاهللره يوق
..............................
عارف عارفلارين سوزوندن آيلار
عاقل عاقللارين سوزونو ده يله ر
اينانما بير گونده تولکولر صایلار
که کلوگه صایلاماق باشقاسینا یوق
................................
بهارین ده مینده که کلوگوم صایلار
عارف اولان سوزده ن معنی ده ن آیلار
هر کیم دییه ر (آنوك) خوروز كيم بايلار
يالاندى سوزلرى اونون آصلى يوق
...................................
خوروزا بايلاماغ ( آنوگه ) هورمك
عاقيلا تفكيرلر جاهله گورمك
عارفه دريايا گه میلر سورمك
اويماز ده يه ز گوللر طوموجويه يوق
..................................
عارف اولماياندان عرفانى  صورما
دار گوزده (میچه گی) (دیوه جه) گورمه
سوز طوتمايانلارا نصيحت  ويرمه
بوشا گیده ر سوزون بیر فایدا یوق
...................................
عارف اولمایانلار بیلمه ز جوهری
یالنیز آلتین ده گیل قرمیزلار صاری
دوزه ن اولمایانین اولماز قراری
قلبی آلیر ویریر گاه (ها) گاه یوق
.....................................
کامل اولمایانلار عاشق اولاماز
سه ودا باغچه سینه لایق اولاماز
آجیسین چکمه یه ن شیرینین بولماز
گونلر شیرین اولماز دالم بویله یوق
.......................................
عشق اودونا بویله یانمازسا جیگه ر
بیر هاوه س صانانیر یه للره گیده ر
شیرین ارزولایان اجی یا دوزه ر
اجیسی اولمایان شیرینی ده یوق
.................................................
ده رتلی کرم یاندی عشقین الینده ن
چاشمادی پارماغی سازین تیلینده ن
اوزاقلاشمادی یارین ئیلینده ن
عشقا هاوه س دییب اونوتمادی یوق
...................................................
یوسف مقصود دردین یازماز قلملر
جوهر بیله ن ازدیر بیتسین کلاملار
یوللا عاشقلارا جاندان سلاملار
دوغرو سه وه نلره کیندارلارا  یوق
...........................................
آنوك - كوپك ياوروسو
 آيلار - آينار - آنلار

قصيدة للشاعر التلعفري صادق قدوش



(( تلعـــفر – اغلار  ))
صادق سازى ﮔوزه ل ( قدوش اوغلو )
يارالي تلعفر شاعري 19/ 6 /1985
تلعـفــــــــــرين باغــــينه
بلــــبل آنـــــماز ﮔول اغلار
عاشــــــــقلارين حالـــــينه
قلم يازمـــــــــاز ال اغلار
تلعـــــــــفر توركـمان ايلى
نازوﮔﺩور اينجه بيـــــــــلي
لال اولموش شيريــن ديلى
قونوشــــــــاماز ديل اغلار
تلعـــــــــــــفر اوصـــوللاره
جان ويـــرر اصيــــــــللاره
زه ﻨﮔيـــنلر يوقسوللاره
زكات ويرمـــــاز مال اغلار
تلعــــــــفر باغــين صاتار
دالينده بلـــــــــــبل ياطار
دوده قـــــــلارين بال اتـــار
آغيز طاطماز ديـــــل اغلار
تلعـــــــــــفرده وار صـــفا
ﮔﻨﭽﻼرين بيــــــــــلير وفا
قونوشـــــــــور قورو قـــفا
اغا بيــــلماز قـــــول اغلار
تلعــــــــفرده بــــير بازار
اﯿﭽيـــــــــنده ﮔﻨﭽلر ﮔازار
عاشــــــــقلاره بــــير مزار
قازما قازمـــــاز بيل اغلار
تلعـــــفر باشـــــين لاله
بلــــبل قونموش بير داله
سازين دوشــــموش هر اله
ﭽالماغ بيلماز تـــيل اغلار
تلعــــــفر يوجه دالـــين
ســـــيوه ر سنى هر ﮔالين
فقيرلارين يوقسول حالـــين
زه نكين بيلماز حال اغلار
تلعـــــفرده زه ﻨﮔــــينلار
ارامـــــــــــــيزده اﻨﮔاللار
قوروموش هب اكــــــينلار
ياغمور ياغماز سيل اغلار
تلعـــــفر قاله طاشـــين
جوشقون اخار صوباشين
(كوﭙﭽﻲ ) قاريـنين ايشـــين
فالجي بيلــــماز فال اغلار
تلعـــــــفره ﮔالـــــــينجه
اترافيـــــــــــنده قالينجه
عاشق موراز الــــــــــينجه
ايلا بيتماز يــــــيل اغلار
تلعـــــفـردر قانــــــيمده
قيماتي وار يانــــــــــيمده
بنيم بو ﮔنج جانـــــــيمده
اطاش سونماز كول اغلار
تلعـــــــفر بوغـــدا اكار
ﮔﻨﭽﻼري ﭽوقــــدور بكار
قبزلارى كوملك ســـــوكار
زبون ﮔيرماز شال اغلار
تلعفـــرين صاغيـــنده
(قره ولى ) نيــن داغينده
( عاشق صادق ) باغـــينده
ﮔوللار اجمــاز دال اغلار

(( Telafer – ağlar ))
Sadık sazıgüzel ( kadoş oğlu )
Yaralı Telafer şairi 19/6/1985
Telaferin bağına
Bülbül enmez gül ağlar
Aşıkların halına
Kalem yazmaz el ağlar
Telafer Türkmen eli
Naziktir ince beli
Lal olmuş şirin dili
Konuşamaz dil ağlar
Telafer usullara
Can verir asıllara
Zenginler yoksullara
Zekat vermez mal ağlar
Telafer bağin satar
Dalında bülbül yatar
Dudakların bal atar
Ağız tatmaz dil ağlar
Telaferde var safa
Gençlerin bilir vefa
Konuşur kuru kafa
Ağa bilmez kul ağlar
Telaferde bir pazar
İçinde gençler gezer
Aşıklara bir mezer
Kazma kazmaz bel ağlar
Telafer başın lala
Bülbül konmuş bir dala
Sazın düşmüş her ele
Çalmak bilmez tel ağlar
Telafer yüce dalın
Sever seni her gelin
Fakirlerin yoksul halın
Zengin bilmez hal ağlar
Telaferde zenginler
Aramızda engeller
Kurumuş hep ekinler
Yağmur yağmaz sel ağlar
Telafer kala taşın
Coşkun akar su başın
Küpçü karrının işin
Falçı bilmez fal ağlar
Telafere gelince
Etrafında kalınca
Aşık muraz alınca
Ayla bitmez yıl ağlar
Telaferdır kanımda
Kıymeti var yanımda
Benim bü genç canımda
Ataş sönmez kül ağlar
Telafer buğda eker
Gençleri çoktur beker
Kızları gömlek söker
Zubun girmez şel ağlar
Telaferin sağında
(Kıravlı)nın dağında
(aşık sadık) bağında
Güller açmaz dal ağlar
Kıravlı : Telaferin doğusında an yüksek bir tepe ,

المشتاقون الى تلعفر للكاتب التلعفري محمد قدو افندي اوغلو




بين الخوف من المجهول والأمل في العودة إلى تلعفر يبقى المشردون واللاجئون في حيرة من أمرهم فتارة تتصدر الأجندات الطائفية والأبواق المأجورة والمحرضة على المزيد من الكراهية والانشقاق، وتارة أخرى تفيض دموع الأهالي عند ذكر بساتينهم وحقولهم وبيوتهم ومواشيهم وورشهم وأقرانهم وأصدقائهم وجيرانهم، وبين هذه وتلك تكمن حيرة هولاء الذين يأملون أن يزفوا إلى تلعفر جماعات جماعات لينسوا كل الأحقاد والنزاعات الطائفية والعرقية الأليمة فالكل في ضيم وضيق فلا الذي في الجنوب متهني بأيامه ولا الذي في الشمال سعيد بغربته والباقي أيضا في أماكن أخرى يقضي ليلته يراقب نجماته لعل نجمة قد تخطئ وتغير مسارها لتمسي عليه بعد هذا الفراق.
إن أمام أهالي تلعفر بسنتهم وشيعتهم خياران لا ثالث لهما وهما إما أن يتوحدوا أو أن يتوحدوا فلا خيار لهما غيرها، وهذه ليست دعوة إلى التصالح بل هي ضرورة حتمية مؤكدة ولا بد أن تتحقق هذه الضرورة في أسرع وقت لأن الذين يتربصون بمنطقة تلعفر لتغيير ديمغرافيتها يعدون الساعات والدقائق لتنفيذها، وعندها لا تجدي كلمة الوحدة والتضامن ويكون دخول أي طرف إلى تلعفر كدخول الغريب، ولن يفيد الندم بعدها.
إنني أدعو كل الشرفاء إلى الوقوف مع القضية كوقفتهم قبل الاحتلال البغيض فلا مساس بالخصوصية الطائفية ولا مغالاة إكراما لشعور الطائفة الأخرى ولتكُن تركمانيتنا فوق كل اعتبار لأنها هي فقط التي باستطاعتها أن توحدنا، لقد كانت تلك الهوية التي كنا نتغنى بها هي حلقة الوصل بين الكل فكل أهالي تلعفر مرتبطون بعضهم البعض كقرابة ونسابة والكل يدرك هذا والكل مؤمن بهذا لأن العشائر كانت تجتمع وتتصاهر في ما بينها ولا تجد حرجا بل كانت هي التي تقوي المحبة والألفة بيننا جميعا، لكن الطائفية المقيتة هي التي دمرت كل هذه الألفة الخالصة المباركة بل فرقت بين أبناء العم وهذه حقيقة لا ينكرها أحد.
ليس للشيعة الفضل في انتمائهم القومي التركماني على السنة وبنفس الوقت ليس للسنة الفضل في ذلك فالكل متساون في هذا الفضل وهنا تكمن نقطة الالتقاء الجوهري بين مكونات تلعفر ندعو الله أن يوفق أهل الرأي في جمعهم من جديد وتكون المساواة في الواجبات والاستحقاقات أساس العملية التصالحية وندعو كل الشرفاء إلى تبني هذا الموقف الشريف الأخوي الصادق.
لقد عانى أطفالنا وشيوخنا مثلما عانت نساؤنا الويلات تارة بالحروب وتارة أخرى بالتهجر واللجوء ورغم كل هذا ورغم الماساة التي عاشوها في الغربة عن ديارهم فهم مستعدون لنسيان كل ذلك حال وصولهم ومشاهدتهم لبساتين التين والرمان وحقول الحنطة والشعير، بل الأكثر من ذلك فإني على ثقة بأن شعار القومية التركمانية سيعلو فوق كل الشعارات وسيمحق كل الأجندات الدخيلة التي كانت سبب بلائنا وسبب حروبنا العبثية.
مرة أخرى والكلام إلى أهل الرأي أيضا نتمنى أن تكون تلعفر كسابق عهدها قبل الاحتلال البغيض وأن لا يُسمح لكل هولاء الذين سببوا هذه الماسأة من كل الأطراف بأن تكون لهم أية بصمة في مستقبل تلعفر لأن هولاء سيعيشون ويقتاتون على تفرقنا، والأولى أن يبتعدواعن كل ماله صلة بين جمع أهالي تلعفر ووحدتهم فهم أصحاب أجندات لا بارك الله بهم.
ولندع أمهاتنا وبناتنا وشيوخنا يقضون أيامهم الآتية بعد تحرير مدينتهم بعز ووئام وسلام يزاولون نشاطاتهم ودراستهم وأعمالهم وتسمو الألفة والطمأنينة بينهم ليروا حقول الحنطة وسرايا الفتيات الصغيرات وهن حاملات سلال التين والرمان عند عودتهم من بساتين تلعفر... إنها أمنية ويجب أن تتحقق.
القومية التركمانية في العراق موحدة في كل المدن التي يقطنونها من كركوك وطوزخورماتو ومندلي وديالى وغيرها ولا تفرق الطائفية البغيضة هذه القومية لكن العجب في نوعية طائفية تلعفر التي استطاعت أن تفرق بين أهالي تلعفر والذين كان يطلق عليهم العنصريون سابقا بسبب تآلفهم وحميتهم على أبناء جلدتهم. أشك في أن عين حاسدة أصابتهم، لكن عندما يكون أمر مدينة ليس بيد سكانها تكون هذه هي النتيجة فاتعظوا يا أولي الألباب والله من وراء القصد.

قصيدة للشاعر التلعفري رضا جولاق اوغلو

ايشيق
باق چراغا ناصل ایشقلی یانار
قارانلق کوشه یی ایشیغه بانار
شوقینه جان ویره ر پروانه قونار
اوچا بیلمه ز گوله دونه نده ن صونرا
......................
عاقله صوناودر گیچه ن اولایلار
خرابه یه دونه ر بوتون سرایلار
بولوك بولوك اينه ر طوره تورغايلار
پیشمانلق أل ويرمه ز قوناندان صونرا
............................
فلگین گوزلری هر یانا باقار
قورو صایاسینا اود یاشی یاقار
ییگیت اول ئوزون طوت آط سنى ييقار
داها بينه مه زسه ن اينه نده ن صونرا
.................
اوجاق  ١٩٦٧

قصيدة للشاعر التلعفري معتصم افندي

تركمان تلعفر
.....................
نار اینجیر یشیل باغندە
قوشلر أوتر بوداغندە
گلین قیزلر بولاغندە
ده ره بزم تپه  بزم
قوملی چوللر سزن اولسون
.......................
بوز قورتلار گزر داغينده
قیراچلر وار صول صاغندە
تركمان كویلر قیراغندە
شاهين بزم بوز قورت بزم
وحشی چللر سزن اولسون
.........................
قرآن اوقور گوزی آغلار
تانری یه بلینی باغلر
بو دین بزی بزه باغلر
محراب بزم منبر بزم
باقر زیللر سزن اولسون
................................
ماوی ییلدیز صانجاغندە
تلعفر ديل دوداغندە
تركمان ئولمز یاتاغندە
آتلی بزم یایا بزم
شيللو شیللر سزن اولسون

قصيدة للشاعر التلعفري الشاعر داود قبغ

صرخة في الفراغ...
وطني أفديك بلا وجل
بالله إلى كم  تنتحب
يا قرة عيني يا كبدي
كم تدمي  قلبي ما السبب
جمر في القلب بلا نار
في الحب فؤادي  يلتهب
حب الاوطان لنا فرض
 في الهجر خيالي مضطرب
إشتقت نسيمك وادينا
والعطر بروحي  ينسكب
فربيع بلادي يحييني
والورد لعمري  يصطحب
اين الفرسان على خيل
اين الرايات لم  العتب
أين الأسياف بلا غمد
اين الماضي أين  النجب
أين القعقاع وذي يزن
وفتوحا والجيش  اللجب
أين الكرار لذي حصن
كالليث بلا خوف  يثب
اين الصمصام وفارسه
اين الفاروق إذا  الخطب
ماذا أروي يا أجدادي
إني خجل فينا  العجب
حكام من دنس خلقوا
الرأس غريب هم  ذنب
بلغوا في الظلم ذرى مجد
للشعب عمودا قد  نصبوا
العدل مقاس جلابيب
حسب المقياس لنا  جلبوا
المال حلال من سحت
من كد دينارا  كسبوا
ماذا أروي عن بغدادي
كل الموروث لها  حطب
بلد المنصور بلا غيث
في دجلة تنتحر  الكتب
وسلوا هارون ومعتصما
وأناسا من عز  شربوا
هيهات يعود لمى وطني
والشمل بعيد  مغترب
أسفي أصبحنا اتباعا
وبلا عذر ضاع  النسب
الناس إلى عز ساروا
تركوا فينا يحيى  الطرب
جئنا يا قدس بطنبور
وبني صهيون  سينغلب
ثأر الشهداء صدى عودي
فوق الأسوار غدا  نثب
نامي يا أمة عدنان
الدنيا رقص أو  لعب